Cuando descifra el enunciado de un problema de Matemáticas, no está haciendo otra cosa que comprensión lectora

87 Compartidas
87
0
0
0
0
Laura Pons Rodríguez (1976, Barcelona, España), ha sido profesora de Historia de la Lengua y de dialectología en las universidades de Oxford (Reino Unido) y Tubinga (Alemania). En la actualidad trabaja como catedrática en la Universidad de Sevilla.  Es autora del libro “Una lengua muy larga: Cien historias curiosas sobre el español”. Es especialista en el estudio histórico de procesos de elaboración lingüística del idioma (ampliación planificada de recursos expresivos en busca de una mayor amplitud de registros). Su segunda línea de investigación es la variación lingüística dialectal y multilingüe; se ha ocupado del español de Andalucía y del multilingüismo en entornos andaluces a través del estudio del paisaje lingüístico (análisis de los signos localizables en espacios públicos). En 2010 recibió el Premio Redele; el 2011 recibió el Premio de Investigación Archivo Hispalense (sección Ciencias Sociales) de la Diputación de Sevilla y el 2019 el Premio de Periodismo Manuel Azaña y es académica correspondiente de la Real Academia de Nobles Artes de Antequera.

La profesora Pons opina que “si aficionamos a los niños a leer, que en su sentido más académico es la mejor forma de mejorar la ortografía, y la riqueza léxica y sintáctica, y si fomentamos que cuiden su expresión oral, estaremos nutriéndolos de palabras y, por tanto, de recursos de los que se beneficiarán no solo el resto de asignaturas, sino la propia formación del niño como ciudadano que necesita expresarse y entender lo que expresa el otro”. […] yo creo que en primaria hay que transmitir el milagro de la lengua, transmitir al niño que la lengua es su segura esperanza, su defensa o su ataque ante el mundo que lo rodea. Que escriban, que lean, que interpreten, que reciten, que entrevisten, que tengan la lengua como un roble centenario al que aferrarse, en el que sostenerse, la lengua y su mejor memoria escrita, que es la literatura”.

Artículo relacionado: UNA EDUCACIÓN QUE REFUERCE LA CAPACIDAD CRITICA ANTE LOS MEDIOS Y ENSEÑE A EXPLOTAR LAS TIC

Este artículo lo hemos elaborado teniendo como fuente la publicación de la serie APRENDEMOS JUNTOS, de El País (España), BBVA y Editorial Santillana -cuyo enlace lo señalamos al final de este artículo-, considerando que podría ayudarnos en nuestra tarea educativa, por lo que les sugerimos leer la transcripción completa. Además, dejamos claro que la elección de los fragmentos, los resaltados y letras cursivas son nuestras. La visualización de los videos consideramos que sería un excelente recurso para el diálogo y el manejo acompañado en la construcción del pensamiento crítico, de los tres agentes del proceso educativo.

LA IMPORTANCIA DE AMAR EL LENGUAJE DESDE NIÑOS (MOMENTO DESTACADO 05´ 15”)

LAURA PONS “[…] yo creo que en primaria hay que transmitir el milagro de la lengua, transmitir al niño que la lengua es su segura esperanza, su defensa o su ataque ante el mundo que lo rodea. Que escriban, que lean, que interpreten, que reciten, que entrevisten, que tengan la lengua como un roble centenario al que aferrarse, en el que sostenerse, la lengua y su mejor memoria escrita, que es la literatura. Y que esta no sea aprender listas de autores y obras, porque degustar no es leer el menú, degustar es probar el manjar. […] La literatura hace a una lengua. La parte artística del lenguaje es muy renovadora, crea sobre lo heredado. También lo hacen las traducciones. […] es fundamental que, incluso admitiendo que el inglés se ha convertido en lengua internacional, dentro de ese ámbito sigamos escribiendo ciencia en español. Una lengua es una suma de necesidades y de solidaridades. Nuestras palabras cambian porque se usan. […].

[…] las palabras pueden, a diferencia de las monedas, pueden ver a menudo reincorporado ese material que habían perdido. […] Todas las lenguas vivas y naturales cambian, y la que no cambia es que no está siendo usada, por tanto, es la que va camino de ser enterrada en el triste y ancho cementerio de las lenguas muertas. […] El cambio lingüístico es un hecho naturalmente democrático, pasa por una fase de innovación que puede ser individual, pero por otra de difusión que necesita consenso social. Podemos empeñarnos en que la gente no diga «mail», sino correo electrónico, y yo particularmente tengo cierto empeño con eso, pero la historia de esas variaciones las decide los hablantes. […] Un mito muy repetido es que cada vez hablamos peor, pero es falso. […].

Artículo recomendado: DOCENTE: LA LITERATURA SIRVE PARA MULTIPLICAR NUESTRA ALMA

[…] Claro que hay formas de hablar nuevas y, a menudo, entre los jóvenes, pero es un prejuicio pensar que la innovación degrada el idioma, no. Cuando alguien nos dice que hay un declive en la lengua, en realidad se suele estar refiriendo a la lengua de cultura, a eso que llamamos el estándar, pero nuestros jóvenes no son menos competentes o menos capaces que sus abuelos. […] Otro mito muy repetido, también falso, es que hay lenguas o dialectos mejores que otros. No hay lenguas ni variedades mejores que otras, esa afirmación es tan bárbara como decir que hay razas superiores o más evolucionadas que otras. Todas las lenguas están dotadas para la comunicación que sus hablantes demandan, para sus necesidades comunicativas. Unas tienen sistemas complejos de cortesía, otras tendrán una mayor complejidad consonántica, pero no existe lengua que se pueda calificar globalmente como rudimentaria.

UNA CLASE SOBRE LA BELLEZA Y LA IMPORTANCIA DEL LENGUAJE  (VIDEO COMPLETO 20´ 28”)

[…] También hay otros mitos, digamos, más pequeños, pero también repetidos y falsos, por ejemplo, mitos ortográficos como el de que las mayúsculas no llevan tilde, las mayúsculas sí se acentúan. O mitos léxicos, la idea de que una palabra no existe porque no está en el diccionario, eso es falso. Los diccionarios recogen las palabras que los hablantes usan, también las que dejaron de usar y las que crean una vez que se han difundido. […] La lengua nos condiciona en el sentido de que nuestro pensamiento se materializa verbalmente, pero no limita nuestra capacidad cognitiva. […] Las lenguas con sus palabras nos permiten representar el mundo, como nos lo permite, también, el arte. […]-

Artículo recomendado: YUVAL NOAH HARARI: LOS PROFESORES DEBEMOS ENSEÑAR PENSAMIENTO CRITICO, COMUNICACIÓN, COLABORACIÓN Y CREATIVIDAD

[…] también tenemos alumnos no humanos, somos responsables del procesamiento lingüístico de máquinas que interactúan con nosotros. Los diálogos de los cajeros automáticos, o los de los asistentes virtuales que hay en las webs y en los teléfonos. […] ¿De verdad piensa la sociedad que puede vivir sin filología? La palabra confinamiento, tan usada en estas últimas semanas, es una buena muestra de todo lo que puede atravesar una palabra a lo largo de su historia. […] Contra lo que tiene fin está lo infinito, porque los fines eran los límites. Por eso lo afín es lo limítrofe, o sea, lo emparentado. Y los confines son las cosas contiguas, por aquello de trazar el límite a un concepto, cuando trazamos el límite a un concepto lo definimos. Definir, señalar dónde se acaba su ámbito. Hoy confinar es desterrar a alguien o recluirlo dentro de unos límites, pero lo que no tiene límite es la lengua. ¿Cómo será la lengua del futuro? Es imposible hacer predicciones en lingüística. La lengua es de los hablantes y ellos son caprichosamente soberanos”.

Los videos y la transcripción completa de esta reflexión los pueden Ustedes leer aquí: UNA CLASE SOBRE LA BELLEZA Y LA IMPORTANCIA DEL LENGUAJE

Esta publicación corresponde a la SERIE DE VIDEOS: APRENDAMOS JUNTOS, PARA SUMAR POR LA EDUCACIÓN

“Los niños o los adultos que dicen que no saben explicarse son nuestro fracaso, son el fracaso de nuestro sistema educativo, porque nos están diciendo que no saben hacerse entender y que tampoco entienden”.


REDACCIÓN WEB DEL MAESTRO CMF





TAMBIÉN PUEDE LEER:

87 Compartidas
Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada.



También le puede interesar: